Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (6)  ›  274

Mansisset eadem voluntas in eorum posteris, si regum similitudo permansisset, sed vides unius iniustitia concidisse genus illud totum rei publicae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
concidisse
concidere: umfallen, zusammenbrechen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniustitia
iniustitia: Ungerechtigkeit, EN: injustice
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Mansisset
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
permansisset
permanere: verbleiben
posteris
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
regum
rex: König
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
similitudo
similitudo: Ähnlichkeit, EN: likeness, imitation
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum