Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (3)  ›  133

Mucio, neque hunc qui unus potest, concitatis sociis et nomine latino, foederibus violatis, triumviris seditiosissimis aliquid cotidie novi molientibus, bonis viris locupletibus perturbatis, his tam periculosis rebus subvenire patiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
concitatis
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid, EN: impulse
cotidie
cotidie: täglich, EN: daily, every day
et
et: und, auch, und auch
foederibus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
latino
latinare: EN: translate into Latin
latinus: lateinisch, latinisch
locupletibus
locuples: reich, wohlhabend, begütert
molientibus
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
Mucio
mugire: brüllen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
patiuntur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
periculosis
periculosus: gefährlich, EN: dangerous, hazardous, perilous
perturbatis
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seditiosissimis
seditiosus: aufrührerisch, EN: mutinous
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
subvenire
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
tam
tam: so, so sehr
triumviris
triumvir: Triumvir, EN: board of three, triumvirate, EN: triumvir, commissioner
violatis
violare: verletzten, misshandeln, kränken
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum