Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  092

Haec eo mihi praedicenda fuerunt, ut si non omnia, quae proponerentur a me, ad omnium vestrum studium et ad genus id, quod quisque vestrum in dicendo probaret, adhaerescerent, id a me genus exprimi sentiretis, quod maxime mihi ipsi probaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.k am 01.02.2023
Ich musste diese Dinge vorab klarstellen, damit Sie verstehen, dass falls nicht alles, was ich darlege, den Interessen und bevorzugten Sprechweisen aller entspricht, ich dennoch den Stil zum Ausdruck bringe, den ich persönlich als am wirksamsten erachte.

von leonie835 am 05.02.2020
Diese Dinge musste ich vorab darlegen, damit Sie wahrnehmen würden, dass ich jene Ausdrucksweise wähle, die mir selbst am meisten zusagt, falls nicht alles, was ich vortrage, dem Enthusiasmus und jenem Sprachstil entspricht, den ein jeder von Ihnen in der Rede gutheißen würde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhaerescerent
adhaerescere: kleben, hängen an, haften
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exprimi
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
praedicenda
praedicere: prophezeien, mention in advance
probaret
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
proponerentur
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sentiretis
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
vestrum
vester: euer, eure, eures
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum