Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (8)  ›  391

Quae tamen hanc habent in specie venustatem, ut non solum salutis, sed etiam voluptatis causa inventa esse videantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira.t am 04.02.2024
Welche Dinge gleichwohl diese Anmut in ihrer Erscheinung haben, dass sie nicht nur um des Wohlbefindens willen, sondern auch um der Freude willen erfunden zu sein scheinen.

Analyse der Wortformen

causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventa
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
venustatem
venustas: Anmut, Schönheit, Anmut, EN: attractiveness, charm, grace
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum