Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  296

At hunc non declamator aliqui ad clepsydram latrare docuerat, sed, ut accepimus, clazomenius ille anaxagoras vir summus in maximarum rerum scientia: itaque hic doctrina, consilio, eloquentia excellens quadraginta annis praefuit athenis et urbanis eodem tempore et bellicis rebus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilias8846 am 09.11.2013
Aber dieser Mann war nicht von irgendeinem Deklamator gelehrt worden, zu einer Wasseruhr zu bellen, sondern, wie wir erfahren haben, von jenem berühmten Clazomenier Anaxagoras, einem Mann, der in der Erkenntnis der größten Dinge herausragend war: Daher war dieser Mann, der in Gelehrsamkeit, Weisheit und Beredsamkeit hervorragte, vierzig Jahre lang Vorsteher Athens, sowohl in städtischen als auch in kriegerischen Angelegenheiten zur gleichen Zeit.

Analyse der Wortformen

accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliqui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
At
at: aber, dagegen, andererseits
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
bellicis
bellicum: Signal mit der Kriegstrompete
bellicus: im Kriege, military
clepsydram
clepsydra: Wasseruhr
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
declamator
declamare: Reden halten, vortragen
declamator: Redekünstler
docuerat
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
eloquentia
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
eloqui: EN: speak out, utter
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
excellens
excellens: emporragend, ausgezeichnet, excellent
excellere: hervorragen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
latrare
latrare: EN: bark, bark at
maximarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
non
non: nicht, nein, keineswegs
praefuit
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
quadraginta
quadraginta: vierzig
aliqui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scientia
sciens: wissend, absichtlich
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
summus
summus: höchster, oberster
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vir
vir: Mann
urbanis
urbanus: städtisch, kultuviert
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum