Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  195

Quanto molliores sunt et delicatiores in cantu flexiones et falsae voculae quam certae et severae!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla938 am 22.08.2014
Wie viel weicher und zarter sind die Modulationen und falschen Stimmchen im Gesang als die festen und strengen!

von veronika968 am 25.12.2014
Wie viel weicher und zarter sind die musikalischen Verzierungen und künstlichen Tonfolgen im Vergleich zu den eigentlichen und strengen Gesangsnoten.

Analyse der Wortformen

cantu
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
certae
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
delicatiores
delicatus: fein, köstlich, addicted to pleasure, effeminate, favorite
et
et: und, auch, und auch
falsae
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
flexiones
flectere: biegen, beugen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
molliores
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
severae
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
voculae
vocula: schwache Stimme, weak voice

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum