Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  063

Qui enim cantus moderata oratione dulcior inveniri potest?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrad.r am 14.12.2017
Welch Lied könnte wohl süßer sein als wohlabgewogene Rede?

von simon.915 am 22.07.2018
Welcher Gesang kann süßer sein als eine abgewogene Rede?

Analyse der Wortformen

cantus
cantus: Gesang, Lied, Melodie, Zaubergesang
canere: singen, besingen, spielen (Instrument), musizieren, verkünden, weissagen
dulcior
dulcis: süß, angenehm, lieblich, reizend, freundlich, lieb
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
inveniri
invenire: finden, entdecken, erfinden, antreffen, ausfindig machen, herausfinden
moderata
moderatus: gemäßigt, mäßig, massvoll, besonnen, vernünftig, zurückhaltend, gemäßigt, mäßig, massvoll
moderare: mäßigen, steuern, lenken, kontrollieren, regeln, verwalten, beherrschen, zügeln, besänftigen, mildern, verlangsamen, leiten, führen
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag, Diskurs, Argumentation, Gebet
potest
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum