Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (13)  ›  615

Ego vero inquam a porta esquilina video villam tuam; ut illud nasicae, qui cum ad poetam ennium venisset eique ab ostio quaerenti ennium ancilla dixisset domi non esse, nasica sensit illam domini iussu dixisse et illum intus esse; paucis post diebus cum ad nasicam venisset ennius et eum ad ianuam quaereret, exclamat nasica domi non esse, tum ennius quid.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ancilla
ancilla: Magd, Dienerin, Diener, EN: slave girl
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eique
ei: ach, ohje, leider
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exclamat
exclamare: laut schreien
ianuam
ianua: Zugang, Tür, Haustür, Eingang
eique
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
eique
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
nasicae
nare: schwimmen, treiben
nasus: Nase
non
non: nicht, nein, keineswegs
ostio
ostium: Tür, Eingang
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
poetam
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quaerenti
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
eique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
nasicae
sica: Dolch, EN: dagger
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tuam
tuus: dein
venisset
venire: kommen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
villam
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum