Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  313

Neque fieri potest ut doleat is, qui audit, ut oderit, ut invideat, ut pertimescat aliquid, ut ad fletum misericordiamque deducatur, nisi omnes illi motus, quos orator adhibere volet iudici, in ipso oratore impressi esse atque inusti videbuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.z am 24.02.2023
Es kann nicht geschehen, dass derjenige, der zuhört, Kummer empfindet, hasst, neidet, sich vor etwas sehr fürchtet, zum Weinen und Mitleid geführt wird, es sei denn, alle jene Regungen, die der Redner dem Richter vermitteln will, erscheinen in ihm selbst eingeprägt und gleichsam eingebrannt zu sein.

von lenard.w am 16.01.2022
Es ist unmöglich, dass ein Zuhörer Trauer, Hass, Neid, Angst empfindet oder zu Tränen und Mitgefühl gerührt wird, es sei denn, alle Emotionen, die der Redner beim Publikum hervorrufen möchte, erscheinen tief empfunden und wahrhaft in dem Redner selbst verwurzelt.

Analyse der Wortformen

neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung) (81)
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen (81)
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
doleat
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen (81)
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (1)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
audit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
oderit
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können (27)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
invideat
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
pertimescat
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten (81)
aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine (27)
aliquid: etwas (3)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (1)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
fletum
fletus: das Weinen, Rührung, Wehklagen, crying, tears (81)
flere: weinen, beweinen (1)
misericordiamque
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen (81)
que: und (81)
deducatur
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten (81)
nisi
nisi: wenn nicht (81)
niti: abstützen, lehnen auf, drücken (1)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder (81)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang (81)
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen (1)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
orator
orator: Redner, Sprecher (81)
orare: beten, bitten um, reden (1)
adhibere
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen (81)
volet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen (81)
volare: fliegen, eilen (1)
iudici
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener (81)
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung (3)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (27)
oratore
orator: Redner, Sprecher (81)
impressi
imprimere: einprägen, eindrücken (81)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch (81)
inusti
inurere: einbrennen (81)
inustum: EN: burned parts (pl.) (1)
inustus: EN: burned (1)
videbuntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur) (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum