Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (3)  ›  109

Paulum se erexit et addidit maiorem historiae sonum vocis vir optimus, crassi familiaris, antipater; ceteri non exornatores rerum, sed tantum modo narratores fuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
antipater
antire: EN: go before, go ahead, precede
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
optimus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ceteri
ceterus: übriger, anderer
crassi
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
erexit
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exornatores
exornare: schmücken
familiaris
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
historiae
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
narratores
narrare: erzählen, berichten, kundtun
non
non: nicht, nein, keineswegs
exornatores
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
antipater
pater: Vater
Paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
sonum
sonus: Klang, Laut, Ton
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vir
vir: Mann
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum