Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  373

Tamen nemo tam sine oculis, tam sine mente vivit, ut quid sit sementis ac messis, quid arborum putatio ac vitium, quo tempore anni aut quo modo ea fiant omnino nesciat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara.w am 25.05.2015
Dennoch lebt niemand so ohne Augen, so ohne Verstand, dass er völlig unwissend wäre, was Aussaat und Ernte sind, was das Beschneiden von Bäumen und Reben bedeutet, zu welcher Jahreszeit oder auf welche Weise diese Dinge geschehen.

von luci.d am 28.08.2017
Dennoch gibt es niemanden, der so blind oder geistlos wäre, dass er nicht zumindest etwas über das Pflanzen und Ernten, über das Beschneiden von Bäumen und Reben oder darüber wüsste, wann und wie diese Arbeiten durchgeführt werden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
arborum
arbor: Baum
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fiant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
messis
messis: Ernte
metere: ernten
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nemo
nemo: niemand, keiner
nesciat
nescire: nicht wissen
oculis
oculus: Auge
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
putatio
putatio: das Beschneiden
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sementis
sementis: Aussaat, Aussaat, Saat, planting
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
Tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vivit
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum