Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  064

Quid hoc loco potes dicere, homo amentissime, nisi id quod ego non quaero, quod denique in re tam nefaria, tametsi dubitari non potest, tamen ne si dubitetur quidem quaeri oporteat, quid aut quantum aut quo modo acceperis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine.j am 01.06.2015
Was kannst du an diesem Ort sagen, du unsinnigster Mensch, außer das, was ich nicht erfrage, was schließlich in einer derart verwerflichen Sache, obwohl es nicht bezweifelt werden kann, dennoch selbst wenn es bezweifelt würde, nicht untersucht werden sollte, was oder wie viel oder auf welche Weise du empfangen hast.

von luke.x am 28.01.2015
Was kannst du an dieser Stelle überhaupt sagen, du völlig wahnsinniger Mensch, außer dem, was ich gar nicht erst frage - etwas, das in einer derart abscheulichen Angelegenheit nicht einmal untersucht werden sollte, selbst wenn es Zweifel gäbe (was nicht der Fall ist): nämlich was du erhalten hast, wie viel davon und auf welche Weise.

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
homo
homo: Mann, Mensch, Person
amentissime
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ego
ego: ich
non
non: nicht, nein, keineswegs
quaero
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tam
tam: so, so sehr
nefaria
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
dubitari
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
si
si: wenn, ob, falls
dubitetur
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quaeri
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
oporteat
oportere: beauftragen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
acceperis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum