Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  279

His ego de causis dixeram, scaevola, eis, qui perfecti oratores esse vellent, iuris civilis esse cognitionem necessariam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara.914 am 22.04.2016
Aus diesen Gründen hatte ich, Scaevola, denjenigen, die vollkommene Redner werden wollten, gesagt, dass die Kenntnis des Zivilrechts notwendig sei.

Analyse der Wortformen

causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cognitionem
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
de
de: über, von ... herab, von
dixeram
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ego
ego: ich
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
necessariam
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
oratores
orator: Redner, Sprecher
perfecti
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum