Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (5)  ›  201

Altera est haec, de qua queri saepe soleo; quod ceterarum homines artium spectati et probati, si quando aliquid minus bene fecerunt quam solent, aut noluisse aut valetudine impediti non potuisse consequi id, quod scirent, putantur: noluit inquiunt hodie agere roscius, aut crudior fuit ; oratoris peccatum, si quod est animadversum, stultitiae peccatum videtur;.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
Altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
animadversum
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bene
bene: gut, wohl, günstig
ceterarum
ceterus: übriger, anderer
consequi
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consequus: EN: following
crudior
crudus: blutend, blutend, unreif, EN: raw, EN: youthful/hardy/vigorous
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
homines
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
impediti
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert, EN: hindered/obstructed/encumbered/hampered
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
noluisse
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
oratoris
orator: Redner, Sprecher
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
peccatum
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde, EN: sin
peccatus: EN: sin
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
probati
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
putantur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
queri
queri: klagen, beklagen
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
scirent
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls
soleo
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
spectati
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
stultitiae
stultitia: Dummheit, Albernheit, Torheit
valetudine
valetudo: körperliches Befinden, EN: good health, soundness
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum