Nunc, quoniam uterque vestrum patefecit earum ipsarum rerum aditum, quas quaerimus, et quoniam princeps crassus eius sermonis ordiendi fuit, date nobis hanc veniam, ut ea, quae sentitis de omni genere dicendi, subtiliter persequamini; quod quidem si erit a vobis impetratum, magnam habebo, crasse, huic palaestrae et tusculano tuo gratiam et longe academiae illi ac lycio tuum hoc suburbanum gymnasium anteponam.
von Aurora am 27.02.2014
Nun, da ihr beide Zugang zu den Themen eröffnet habt, die uns interessieren, und da Crassus die Initiative zur Eröffnung dieser Diskussion ergriffen hat, gewährt mir bitte die Gunst, dass ihr ausführlich erklärt, was ihr über alle Aspekte der öffentlichen Rede denkt. Wenn ihr mir diese Bitte gewährt, Crassus, werde ich sehr dankbar sein für diesen Übungsplatz und eure Tusculaner Villa, und ich werde diese eure ländliche Bildungsstätte weit mehr schätzen als die berühmte Akademie und das Lyceum.
von ludwig.908 am 15.07.2017
Nun, da ihr beide den Zugang zu jenen Angelegenheiten offenbart habt, nach denen wir suchen, und da Crassus der Anführer beim Beginn dieser Rede war, gewährt mir die Gunst, dass ihr gründlich jene Dinge erklärt, die ihr über jede Art des Sprechens denkt; und wenn dies von euch gewährt würde, werde ich dir, Crassus, große Dankbarkeit für diese Palaestra und dein Tusculanum entgegenbringen und werde dieses vorstädtische Gymnasium weit über jene Academia und das Lyceum stellen.