Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (3)  ›  147

Huic respondebat non se negare demosthenem summam prudentiam summamque vim habuisse dicendi, sed sive ille hoc ingenio potuisset sive, id quod constaret, platonis studiosus audiendi fuisset, non quid ille potuisset, sed quid isti docerent esse quaerendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audiendi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
constaret
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
demosthenem
demosthenes: Demosthenes (athenischer Staatsmann und Redner)
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
docerent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
isti
iste: dieser (da)
isti: dort, EN: there, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
platonis
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prudentiam
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen, EN: discretion
quaerendum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
summamque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
respondebat
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sed
sed: sondern, aber
sive
sive: oder wenn ...
studiosus
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum