Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  059

Itaque, ut sine ullo errore diiudicare possimus, si quando cum illo, quod honestum intellegimus, pugnare id videbitur, quod appellamus utile, formula quaedam constituenda est; quam si sequemur in comparatione rerum, ab officio numquam recedemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolin.l am 16.11.2022
Daher muss, damit wir ohne jeden Irrtum zu urteilen vermögen, falls jemals das, was wir das Nützliche nennen, mit dem, was wir als ehrenhaft verstehen, in Konflikt zu geraten scheint, eine gewisse Formel aufgestellt werden; wenn wir dieser bei der Abwägung der Dinge folgen, werden wir niemals von unserer Pflicht abweichen.

von tony.n am 04.10.2018
Daher müssen wir, um Entscheidungen ohne Fehler zu treffen, wenn zwischen dem, was wir moralisch richtig finden, und dem, was wir als praktisch bezeichnen, ein Konflikt zu bestehen scheint, eine grundlegende Regel aufstellen. Wenn wir dieser Regel bei der Abwägung unserer Optionen folgen, würden wir niemals von unserer Pflicht abweichen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
appellamus
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
comparatione
comparatio: Zusammenstellung, Beschaffung, Erwerb, Vergleich, weighing of merits, making ready
constituenda
constituere: beschließen, festlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diiudicare
dijudicare: entscheiden, abklären, bereinigen (Konflikt)
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
formula
formula: Regel, Form, Formel, set form of words
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegimus
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
numquam
numquam: niemals, nie
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
possimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pugnare
pugnare: kämpfen
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recedemus
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sequemur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
ullo
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utile
utilis: brauchbar, nützlich
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum