Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III) (4)  ›  163

Plena exemplorum est nostra res publica cum saepe, tum maxime bello punico secundo, quae cannensi calamitate accepta maiores animos habuit quam unquam rebus secundis; nulla timoris significatio, nulla mentio pacis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepta
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
secundo
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exemplorum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiores
maior: größer, älter
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
Plena
plenus: reich, voll, ausführlich
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
punico
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundis
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundo
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
significatio
significatio: Ausdruck, Äußerung, Signal
timoris
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
tum
tum: da, dann, darauf, damals
unquam
unquam: irgendeinmal, EN: at any time, ever

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum