Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  165

Plena exemplorum est nostra res publica cum saepe, tum maxime bello punico secundo, quae cannensi calamitate accepta maiores animos habuit quam unquam rebus secundis; nulla timoris significatio, nulla mentio pacis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.911 am 19.08.2015
Voller Beispiele ist unsere Republik, sowohl oft, dann besonders im Zweiten Punischen Krieg, die, nach der Niederlage von Cannae, größeren Mut hatte als je in günstigen Umständen; kein Zeichen von Furcht, keine Erwähnung von Frieden.

von annika.875 am 19.06.2014
Unsere Republik ist reich an Beispielen von Mut, sowohl häufig als auch besonders während des Zweiten Punischen Krieges, als sie nach der Niederlage bei Cannae mehr Mut zeigte als je zuvor in Zeiten des Erfolgs; es gab kein Anzeichen von Furcht, kein Wort über Frieden.

Analyse der Wortformen

accepta
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exemplorum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
maiores
maior: größer, älter
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
punico
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
secundis
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundus: zweiter, folgend, günstig
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundo
duo: zwei, beide
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
significatio
significatio: Ausdruck, Äußerung, Signal
timoris
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
tum
tum: da, dann, darauf, damals
unquam
unquam: irgendeinmal, ever

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum