Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II) (5)  ›  244

Lentulus me consule vicit superiores; hunc est scaurus imitatus; magnificentissima vero nostri pompei munera secundo consulatu; in quibus omnibus quid mihi placeat, vides.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
consule
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
secundo
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imitatus
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Lentulus
lentulus: ziemlich zähe, EN: somewhat slow
magnificentissima
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
placeat
placere: gefallen, belieben, zusagen
pompei
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scaurus
scaurus: Klumpfuß, EN: with swollen ankles
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
superiores
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum