Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  240

, multi post, luculli, hortensius, silanus; omnes autem p· lentulus me consule vicit superiores; hunc est scaurus imitatus; magnificentissima vero nostri pompei munera secundo consulatu; in quibus omnibus quid mihi placeat, vides.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
consule
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
luculli
cullus: EN: type of windlass using leather
secundo
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hortensius
hortensius: zum Garten gehörig
imitatus
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lentulus
lentulus: ziemlich zähe
magnificentissima
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
me
me: mich
mihi
mihi: mir
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnibus
omne: alles
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
placeat
placere: gefallen, belieben, zusagen
pompei
pompeius: EN: Pompeius
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
quis: jemand, wer, was
scaurus
scaurus: Klumpfuß
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
silanus
silanus: sprudelnder Springbrunnen
superiores
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
p
p:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum