Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  229

Ita, cum benivolentiae comparandae causa benefici esse velint, non tanta studia assequuntur eorum, quibus dederunt, quanta odia eorum, quibus ademerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tom.928 am 09.11.2019
Wenn sie also versuchen, durch Großzügigkeit Gunst zu gewinnen, erhalten sie weniger Unterstützung von denen, denen sie geholfen haben, als Hass von denen, denen sie etwas weggenommen haben.

Analyse der Wortformen

ademerunt
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
assequuntur
assequi: einholen, erreichen
benefici
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
beneficus: wohltätig, kind, generous, liberal, serviceable
benivolentiae
benivolentia: EN: benevolence, kindness, goodwill
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
comparandae
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dederunt
dare: geben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ita
ita: so, dadurch, demnach
non
non: nicht, nein, keineswegs
odia
odium: Hass
quanta
quantus: wie groß
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum