Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II) (5)  ›  220

Bene ministrum et praebitorem , quia sordidum regi, melius etiam, quod largitionem corruptelam dixit esse; fit enim deterior, qui accipit, atque ad idem semper expectandum paratior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Bene
bene: gut, wohl, günstig
melius
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
corruptelam
corruptela: Verderb, Bestechung, EN: corruption/bribery/suborning, EN: seduction/seducing
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expectandum
expectare: warten, erwarten
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
largitionem
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
ministrum
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
paratior
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
praebitorem
praebitor: Lieferant, EN: purveyor
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
semper
semper: immer, stets
sordidum
sordidus: schmutzig, EN: dirty, unclean, foul, filthy

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum