Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II) (4)  ›  190

Extant epistolae et philippi ad alexandrum et antipatri ad cassandrum et antigoni ad philippum filium, trium prudentissimorum sic enim accepimus ; quibus praecipiunt, ut oratione benigna multitudinis animos ad benivolentiam alliciant militesque blande appellando sermone deleniant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alexandrum
alexander: EN: Alexander
alliciant
allicere: anlocken, locken, EN: draw gently to, entice, lure, induce (sleep), attract, win over, encourage
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
antipatri
antire: EN: go before, go ahead, precede
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
appellando
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
benigna
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
benivolentiam
benivolentia: EN: benevolence, kindness, goodwill
blande
blande: EN: in coaxing/winning manner, charmingly, persuasively, seductively
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, EN: flattering, coaxing
deleniant
delenire: besänftigen
enim
enim: nämlich, denn
epistolae
epistola: EN: letter/dispatch/written communication
et
et: und, auch, und auch
Extant
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
militesque
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
antipatri
pater: Vater
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
praecipiunt
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
prudentissimorum
prudens: klug, erfahren
militesque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
trium
tres: drei
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum