Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II) (1)  ›  016

Nam sive oblectatio quaeritur animi requiesque curarum, quae conferri cum eorum studiis potest, qui semper aliquid anquirunt, quod spectet et valeat ad bene beateque vivendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
anquirunt
anquirere: EN: seek, search diligently after, inquire into, examine judicially
beateque
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
bene
bene: gut, wohl, günstig
conferri
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curarum
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
beateque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nam
nam: nämlich, denn
oblectatio
oblectatio: Ergötzung, Ergötzung, EN: delighting
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
requiesque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
requiesque
requies: Ruhe, EN: rest (from labor), respite
semper
semper: immer, stets
sive
sive: oder wenn ...
spectet
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
valeat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vivendum
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum