Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  597

In ipsa autem communitate sunt gradus officiorum, ex quibus quid cuique praestet intellegi possit, ut prima diis immortalibus, secunda patriae, tertia parentibus, deinceps gradatim reliquis debeantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominik.d am 14.06.2020
In der Gemeinschaft selbst gibt es jedoch Rangordnungen der Pflichten, aus denen verstanden werden kann, was für jeden Vorrang hat, so dass die ersten [Pflichten] den unsterblichen Göttern, die zweiten dem Vaterland, die dritten den Eltern und dann nach und nach den übrigen geschuldet werden.

von alina.p am 15.05.2019
In der Gesellschaft selbst gibt es verschiedene Stufen der Pflicht, die uns verstehen lassen, was wir wem schuldig sind: Unsere ersten Verpflichtungen gelten den Göttern, die zweiten dem Vaterland, die dritten unseren Eltern, und dann Schritt für Schritt allen anderen.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
communitate
communitas: Gemeinschaft, Allgemeinheit
gradatim
gradatim: schrittweise, by degrees
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
debeantur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
diis
dia: EN: goddess
diis: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
secunda
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
immortalibus
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestet
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum