Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  500

Nec vero, tamquam in possessionem suam venerit, excludat alios, sed cum reliquis in rebus tum in sermone communi vicissitudinem non iniquam putet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.v am 19.07.2022
Und wahrlich, nicht als hätte er etwas in ausschließlichen Besitz genommen, soll er andere nicht ausschließen, sondern sowohl in anderen Angelegenheiten als auch im gemeinsamen Gespräch soll er den Wechsel nicht als ungerecht betrachten.

von arian.979 am 16.09.2019
Man sollte andere nicht aus der Unterhaltung ausschließen, als gehöre sie einem allein, sondern sollte es als fair betrachten, sich in allgemeinen Angelegenheiten und alltäglichen Gesprächen abzuwechseln.

Analyse der Wortformen

alios
alius: der eine, ein anderer
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
excludat
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniquam
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
putet
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tum
tum: da, dann, darauf, damals
venerit
venire: kommen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vicissitudinem
vicissitudo: Wechsel, vicissitude

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum