Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  500

Sonus erat dulcis, litterae neque expressae, neque oppressae, ne aut obscurum esset aut putidum, sine contentione vox nec languens nec canora.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marco.836 am 27.11.2024
Der Klang war angenehm, mit einer Aussprache, die weder übertrieben noch gedämpft war, wobei sowohl Undeutlichkeit als auch Geziertheiten vermieden wurden, und die Stimme wirkte entspannt - weder zu schwach noch zu melodisch.

von jayson.933 am 25.11.2014
Der Klang war süß, die Buchstaben weder übermäßig betont noch unterdrückt, damit es weder undeutlich noch gekünstelt sei, die Stimme ohne Anstrengung, weder schlaff noch geschwätzig.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
canora
canorum: EN: melody, charm (in speaking)
canorus: singend, klangreich, harmonious
contentione
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
dulcis
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expressae
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
languens
languere: abgespannt
litterae
littera: Buchstabe, Brief
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obscurum
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
oppressae
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
putidum
putidus: faul, verfault, widerlich, zudringlich, modrig
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
Sonus
sonus: Klang, Laut, Ton
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum