Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  409

Intellegendum etiam est duabus quasi nos a natura indutos esse personis; quarum una communis est ex eo, quod omnes participes sumus rationis praestantiaeque eius, qua antecellimus bestiis, a qua omne honestum decorumque trahitur et ex qua ratio inveniendi officii exquiritur, altera autem quae proprie singulis est tributa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.828 am 05.06.2024
Es muss verstanden werden, dass wir gleichsam von der Natur mit zwei Persönlichkeiten bekleidet worden sind; von denen eine gemeinsam ist, insofern wir alle Teilhaber der Vernunft und ihrer Überlegenheit sind, durch die wir die Tiere übertreffen, aus der alles Ehrenhaftige und Anständige hergeleitet wird und aus der die Methode zur Findung der Pflicht gesucht wird, die andere aber, die eigens den Einzelnen zugewiesen wurde.

von leyla8841 am 27.02.2019
Wir müssen auch verstehen, dass die Natur uns zwei Rollen zu spielen gegeben hat: Eine ist universell und entspringt der Tatsache, dass wir alle an der Vernunft und ihrer Vortrefflichkeit teilhaben, die uns über die Tiere erhebt und aus der wir alles Ehrenwerte und Angemessene ableiten und durch die wir herausfinden, wie wir unsere Pflicht bestimmen; die andere ist die jedem Einzelnen zugewiesene spezifische Rolle.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
A: Aulus (Pränomen)
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
antecellimus
antecellere: EN: surpass, excel
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bestiis
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
communis
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
decorumque
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
que: und
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
duabus
duo: zwei, beide
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exquiritur
exquirere: heraussuchen, untersuchen
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
indutos
induere: anziehen, anlegen
intellegendum
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
inveniendi
invenire: erfinden, entdecken, finden
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
nos
nos: wir, uns
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
participes
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
participare: jemanden teilnehmen lassen
personis
persona: Person, Maske, Larve
praestantiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
praestans: vorzüglich, außerordentlich
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
proprie
proprie: als ausschließliches Eigentum, specifically, especially
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
qua: wo, wohin
qua: wo, wohin
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
singulis
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
culus: Hintern
sin: wenn aber
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
trahitur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributus: Abgabe
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum