Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  402

Ludendi etiam est quidam modus retinendus, ut ne nimis omnia profundamus elatique voluptate in aliquam turpitudinem delabamur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa.r am 13.04.2016
Beim Spielen muss man auch eine gewisse Grenze wahren, damit wir nicht alles übermäßig ausschöpfen und, von Vergnügen hingerissen, in eine Schande gleiten.

von yannik904 am 01.04.2023
Wir sollten beim Spielen gewisse Grenzen einhalten, damit wir nicht alles übertreiben und uns vom Vergnügen zu schändlichem Verhalten hinreißen lassen.

Analyse der Wortformen

aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
delabamur
delabi: fallen, hinfallen, descend
elatique
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
que: und
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ludendi
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
modus
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
profundamus
profundere: vergeuden, pour out
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
retinendus
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
turpitudinem
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum