Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  300

Exercendum tamen corpus et ita afficiendum est, ut oboedire consilio rationique possit in exsequendis negotiis et in labore tolerando.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlotta.833 am 23.02.2022
Wir müssen unseren Körper trainieren und konditionieren, damit er der Anleitung unseres Geistes folgen und Aufgaben bewältigen sowie harte Arbeit bewältigen kann.

von muhammet9962 am 13.08.2021
Der Körper muss trainiert und so beeinflusst werden, dass er fähig ist, Rat und Vernunft bei der Ausführung von Aufgaben und beim Ertragen von Arbeit zu folgen.

Analyse der Wortformen

afficiendum
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
corpus
corpus: Körper, Leib
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Exercendum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exsequendis
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
oboedire
oboedire: gehorchen, Gehör schenken
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tolerando
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum