Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  305

Omnino illud honestum, quod ex animo excelso magnificoque quaerimus, animi efficitur, non corporis viribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon834 am 12.08.2015
Jenes sittliche Gut, das wir von einem edlen und großartigen Geist suchen, wird durch die Kräfte des Geistes hervorgebracht, nicht durch die Kräfte des Körpers.

von jona.928 am 05.01.2014
Die moralische Vortrefflichkeit, die wir durch edles und großartiges Denken anstreben, entspringt der geistigen Stärke, nicht der körperlichen Kraft.

Analyse der Wortformen

Omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
excelso
excellere: hervorragen
excelsum: Höhe, high place/ground/altitude, temple (pl.)
excelsus: emporragend, aufragend
quaerimus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
efficitur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
non
non: nicht, nein, keineswegs
corporis
corpus: Körper, Leib
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum