Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  281

Sunt enim qui in rebus contrariis parum sibi constent, voluptatem severissime contemnant, in dolore sint molliores, gloriam neglegant, frangantur infamia atque ea quidem non satis constanter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea.y am 14.09.2024
Es gibt Menschen, die in gegensätzlichen Situationen wenig konsequent sind: Sie verurteilen Vergnügen streng, sind aber zu nachsichtig gegenüber Schmerz, verwerfen Ruhm, brechen aber unter Schande zusammen - und halten diese Haltungen noch nicht einmal durchgängig aufrecht.

von alya.964 am 29.12.2013
Es gibt nämlich solche, die in gegensätzlichen Angelegenheiten wenig mit sich selbst übereinstimmen, die Lust aufs Schärfste verurteilen, im Schmerz weicher sind, Ruhm vernachlässigen, von Schande gebrochen werden und dies wahrlich nicht hinreichend konsequent.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
constanter
constanter: EN: firmly, immovably, uniformly, regularly
constent
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
contemnant
contemnere: geringschätzen, verachten
contrariis
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
frangantur
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
molliores
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
neglegant
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
severissime
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum