Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  770

Quattuor et viginti lictores apparere consulibus et eos ipsos plebis homines; nihil contemptius neque infirmius, si sint qui contemnant; sibi quemque ea magna atque horrenda facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi.u am 21.09.2014
Vierundzwanzig Liktoren begleiten die Konsuln, und diese selbst sind Männer aus dem Volk; nichts ist verachtenswürdiger noch schwächer, sollten welche sein, die sie verachten; jeder macht diese Dinge für sich selbst groß und furchtbar.

Analyse der Wortformen

Quattuor
quattuor: vier
et
et: und, auch, und auch
viginti
viginti: zwanzig
lictores
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
apparere
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
et
et: und, auch, und auch
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
homines
homo: Mann, Mensch, Person
nihil
nihil: nichts
contemptius
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
contempte: EN: with great/greater/greatest contempt
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
infirmius
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
si
si: wenn, ob, falls
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
contemnant
contemnere: geringschätzen, verachten
sibi
sibi: sich, ihr, sich
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
horrenda
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
horrendus: schaudervoll, entsetzlich, dreadful, terrible
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum