Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  021

Sequemur igitur hoc quidem tempore et hac in quaestione potissimum stoicos, non ut interpretes, sed, ut solemus, e fontibus eorum iudicio arbitrioque nostro quantum quoque modo videbitur, hauriemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Matthis am 23.01.2017
Wir werden daher zu dieser Zeit und in dieser Untersuchung insbesondere den Stoikern folgen, nicht als Interpreten, sondern, wie wir es gewohnt sind, aus ihren Quellen nach unserem Urteil und Ermessen, soweit und auf welche Weise es uns angemessen erscheinen wird, schöpfen.

Analyse der Wortformen

arbitrioque
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
fontibus
fons: Quelle, fountain, well
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hauriemus
haurire: schöpfen, auskosten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpretes
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, translator
interpretare: erklären
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
quaestione
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
arbitrioque
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sed
sed: sondern, aber
Sequemur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
solemus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
stoicos
stoicus: Stoiker
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum