Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  021

Sequemur igitur hoc quidem tempore et hac in quaestione potissimum stoicos, non ut interpretes, sed, ut solemus, e fontibus eorum iudicio arbitrioque nostro quantum quoque modo videbitur, hauriemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Matthis am 23.01.2017
Wir werden daher zu dieser Zeit und in dieser Untersuchung insbesondere den Stoikern folgen, nicht als Interpreten, sondern, wie wir es gewohnt sind, aus ihren Quellen nach unserem Urteil und Ermessen, soweit und auf welche Weise es uns angemessen erscheinen wird, schöpfen.

Analyse der Wortformen

Sequemur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
et
et: und, auch, und auch
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quaestione
quaestio: Suche, Forschung, Frage
potissimum
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
stoicos
stoicus: Stoiker
non
non: nicht, nein, keineswegs
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
interpretes
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, translator
interpretare: erklären
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
solemus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
fontibus
fons: Quelle, fountain, well
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
arbitrioque
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
que: und
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
hauriemus
haurire: schöpfen, auskosten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum