Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  213

Ex quo sunt illa communia: non prohibere aqua profluente, pati ab igne ignem capere, si qui velit, consilium fidele deliberanti dare, quae sunt iis utilia, qui accipiunt, danti non molesta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.867 am 31.10.2020
Von diesen sind jene gemeinsamen Dinge: das fließende Wasser nicht zu hindern, es zu erlauben, dass Feuer vom Feuer genommen werde, wenn wenn jemand es wünsche, treuen Rat dem Beratenden zu geben, welche Dinge nützlich sind für jene, die sie empfangen, und nicht beschwerlich für den Gebenden.

von jannis956 am 24.06.2024
Dies sind die üblichen Höflichkeiten, die daraus folgen: anderen das fließende Wasser zu überlassen, sie ihr Feuer von deinem Feuer entzünden zu lassen und aufrichtigen Rat zu geben, wenn jemand danach fragt - Dinge, die denen helfen, die sie empfangen, und denen, die sie geben, keine Mühe bereiten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aqua
aqua: Wasser
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
communia
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
danti
dare: geben
dare
dare: geben
deliberanti
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fidele
fidelis: sicher, treu
igne
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
molesta
molestare: EN: disturb, vex, annoy, worry, trouble
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
profluente
profluere: hervorströmen, entlangfließen, voranfließen
prohibere
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utilia
utilis: brauchbar, nützlich
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum