In qua omnium rerum, quas ad communem hominum usum natura genuit, est servanda communitas, ut quae discripta sunt legibus et iure civili, haec ita teneantur, ut sit constitutum e quibus ipsis, cetera sic observentur, ut in graecorum proverbio est, amicorum esse communia omnia.
von otto.877 am 28.01.2016
Wir müssen die gemeinsame Natur aller Ressourcen bewahren, die die Natur für den gemeinsamen Gebrauch der Menschheit geschaffen hat, sodass wir bei der Achtung dessen, was durch Gesetz und Bürgerrechte festgelegt ist, und der Beachtung all dessen, was durch diese Gesetze etabliert wurde, dem griechischen Spruch folgen, dass Freunde alles gemeinsam haben.
von alisa.872 am 15.07.2015
Bei allen Dingen, welche die Natur zum gemeinsamen Gebrauch der Menschen hervorgebracht hat, muss die Gemeinschaft bewahrt werden, so dass die Dinge, die durch Gesetze und Zivilrecht vorgeschrieben sind, auf diese Weise gehalten werden mögen, wie es durch eben diese Dinge festgelegt wurde, und der Rest so beachtet werden möge, wie es im griechischen Sprichwort heißt, dass alle Dinge der Freunde gemeinsam sind.