Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (7)  ›  316

Marcus: pauca sane tite, et ut arbitror non ignota vobis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
et
et: und, auch, und auch
ignota
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
Marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
non
non: nicht, nein, keineswegs
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
tite
titus: EN: Titus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum