Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  220

Marcus: at vero quod sequitur quo modo aut tu adsentiare ego reprehendam sane quaero tite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leah.944 am 01.06.2024
Marcus: Doch in Bezug auf das Folgende, auf welche Weise du zustimmen oder ich wahrhaftig kritisieren könnte, frage ich dich, Titus.

Analyse der Wortformen

Marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
at
at: aber, dagegen, andererseits
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
tu
tu: du
adsentiare
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
ego
ego: ich
reprehendam
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
quaero
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
tite
titus: EN: Titus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum