Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (1)  ›  026

Marcus: ego mehercule et illi et omnibus municipibus duas esse censeo patrias, unam naturae, alteram civitatis: ut ille cato, quom esset tusculi natus, in populi romani civitatem susceptus est, ita quom ortu tusculanus esset, civitate romanus, habuit alteram loci patriam, alteram iuris; ut vestri attici, priusquam theseus eos demigrare ex agris et in astu quod appellatur omnis conferre se iussit, et sui erant idem et attici, sic nos et eam patriam dicimus ubi nati, et illam qua excepti sumus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
appellatur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
astu
astu: EN: city (esp. Athens), town (as opp. to rest of Attica/city-state)
astus: List, EN: craft, cunning, guile
attici
attigere: berühren
atticus: EN: Attic, Athenian
attingere: berühren
cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
censeo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
demigrare
demigrare: wegwandern, auswandern
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duas
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excepti
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
mehercule
mehercule: EN: by Hercules! assuredly, indeed
municipibus
municeps: Bürger eines Munizipiums, EN: citizen/native (of a municipium/municipality)
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
nati
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
naturae
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
natus
natus: geboren, Geburt
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ortu
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
patrias
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
qua
qua: wo, wohin
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quom
quom: EN: when, at the time/on each occasion/in the situation that, EN: as soon, EN: with, together/jointly/along/simultaneous with, amid, EN: under comma
romani
romanus: Römer, römisch
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
susceptus
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
sui
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
theseus
thesis: Annahme, EN: proposition, thesis
tusculi
tusculum: etw. Weihrauch, EN: little frankincense (Plautus); EN: Tusculum
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vestri
vester: euer, eure, eures
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum