Marcus: ego mehercule et illi et omnibus municipibus duas esse censeo patrias, unam naturae, alteram civitatis: ut ille cato, quom esset tusculi natus, in populi romani civitatem susceptus est, itaque quom ortu tusculanus esset, civitate romanus, habuit alteram loci patriam, alteram iuris; ut vestri attici, priusquam theseus eos demigrare ex agris et in astu quod appellatur omnis conferre se iussit, et sui erant idem et attici, sic nos et eam patriam dicimus ubi nati, et illam a qua excepti sumus.
von keno.979 am 22.03.2020
Marcus: Ich schwöre bei Hercules, dass es sowohl für diesen Mann als auch für alle Bürger der Gemeinden zwei Vaterlände gibt: eines der Natur, ein anderes der Bürgerschaft. Wie jener Cato, der in Tusculum geboren wurde und in die Bürgerschaft des Römischen Volkes aufgenommen wurde, und so, obwohl er von Geburt Tusculaner war, seiner Staatsbürgerschaft nach Römer, hatte er ein Vaterland des Ortes und ein anderes des Rechts; wie Ihre Attiker, bevor Theseus ihnen befahl, aus ihren Feldern auszuwandern und sich alle in dem zu versammeln, was man die Astu nennt, sowohl ihr eigenes Volk als auch Attiker waren, so nennen wir sowohl das Vaterland, in dem wir geboren wurden, als auch jenes, in dem wir aufgenommen wurden.
von ina.837 am 09.06.2022
Marcus: Ich bin fest davon überzeugt, dass es sowohl für ihn als auch für alle Stadtbewohner zwei Heimaten gibt: eine durch Geburt und eine durch Bürgerrecht. Nehmen wir Cato als Beispiel: Er wurde in Tusculum geboren, aber ihm wurde das römische Bürgerrecht verliehen. So hatte er eine Heimat durch Herkunft in Tusculum und eine durch Recht in Rom. Es ist wie bei Ihren athenischen Vorfahren: Bevor Theseus ihnen befahl, ihre Landgebiete zu verlassen und sich in der Stadt zu versammeln, waren sie gleichzeitig lokale Bürger und Athener. Auf die gleiche Weise betrachten wir sowohl unseren Geburtsort als auch die Stadt, die uns aufgenommen hat, als unsere Heimat.