Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  252

Tantum ponam brevi, duplicem poenam esse divinam, quod constat et ex vexandis vivorum animis et ea fama mortuorum, ut eorum exitium et iudicio vivorum et gaudio conprobetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franziska864 am 05.03.2022
Ich werde kurz nur dies feststellen, dass die göttliche Strafe zweifach ist, die sowohl in der Qual der Seelen der Lebenden als auch in dem Ruf der Toten besteht, sodass deren Untergang sowohl durch das Urteil der Lebenden als auch durch deren Freude gebilligt wird.

von stephan872 am 08.10.2023
Ich werde es kurz sagen: Göttliche Strafe wirkt auf zwei Arten - sie quält die Geister derer, die noch leben, und beeinflusst das Andenken derer, die tot sind, sodass ihr Untergang sowohl durch das Urteil der Lebenden als auch durch deren Freude bestätigt wird.

Analyse der Wortformen

animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
conprobetur
conprobare: EN: approve, accept, sanction, ratify
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
divinam
divinus: göttlich
duplicem
duplex: doppelt, zweimal, double
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mortuorum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
ponam
ponere: setzen, legen, stellen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vexandis
vexare: quälen, plagen
vivorum
vivus: lebendig, lebend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum