Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  234

Sacrilego poena est, neque ei soli qui sacrum abstulerit, sed etiam ei qui sacro commendatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika.9873 am 12.08.2015
Eine Person kann wegen Sakrilegs nicht nur bestraft werden, wenn sie heilige Gegenstände stiehlt, sondern auch wenn sie Dinge wegnimmt, die an einem heiligen Ort in Verwahrung gegeben wurden.

von antonia877 am 06.12.2014
Es gibt Strafe für den Frevler, und zwar nicht nur für denjenigen, der einen heiligen Gegenstand weggenommen hat, sondern auch für denjenigen, der etwas an einem heiligen Ort Anvertrautes [weggenommen hat].

Analyse der Wortformen

abstulerit
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
commendatum
commendare: anvertrauen, empfehlen
commendatus: empfohlen, angenehm
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacro
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
Sacrilego
sacrilegus: temperäuberisch, impious
sacrum
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sed
sed: sondern, aber
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum