Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  252

Quod et nunc multis fit in fanis, et olim alexander in cilicia deposuisse apud solensis in delubro pecuniam dicitur, et atheniensis clisthenes civis egregius, quom rebus timeret suis, iunoni samiae filiarum dotis credidisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luisa.l am 03.12.2019
Was auch jetzt noch in vielen Tempeln geschieht, und von dem es heißt, dass Alexander in Kilikien bei den Solensern in einem Heiligtum Geld hinterlegt hat, und Kleisthenes, der hervorragende athenische Bürger, der um seine Angelegenheiten fürchtete, seine Töchterdowries der Juno Samia anvertraut habe.

von robert.9958 am 02.10.2017
Dies geschieht noch heute in vielen Tempeln, und es heißt, dass Alexander Geld in einem Heiligtum in Soli in Kilikien hinterlegt habe, und dass Kleisthenes von Athen, ein herausragender Bürger, als er um sein Vermögen besorgt war, die Mitgift seiner Töchter dem Schutz der Hera von Samos anvertraute.

Analyse der Wortformen

alexander
alexander: EN: Alexander
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atheniensis
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
cilicia
cilicium: EN: rug/blanket/small garment of goat's hair
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
credidisse
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
delubro
delubrum: Tempel
deposuisse
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dotis
dos: Mitgift, Gabe
egregius
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
et
et: und, auch, und auch
fanis
fanum: Tempel, heiliger Ort
filiarum
filia: Tochter, Kind, Mädchen
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iunoni
juno: Juno
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quom
quom: EN: when, at the time/on each occasion/in the situation that, together/jointly/along/simultaneous with, amid
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
samiae
samius: EN: of/belonging to Samos
solensis
ensis: zweischneidiges Langschwert
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
timeret
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum