Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (3)  ›  119

Interpretes autem iovis optumi maxumi, publici augures, signis et auspiciis operam danto, disciplinam tenento,.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

augures
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, EN: augur, one who interprets behavior of birds
augurare: Augurien
auspiciis
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
danto
dare: geben
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
et
et: und, auch, und auch
Interpretes
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, EN: interpreter, translator
interpretare: erklären
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
maxumi
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
optumi
optumus: am besten, am stärksten, am höchsten, optimal, besonders begabt, besonders weise, besonders edel
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tenento
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum