Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  127

Interpretes autem iovis optumi maxumi, publici augures, signis et auspiciis operam danto, disciplinam tenento,

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friedrich.i am 07.06.2021
Die Interpreten des Iuppiter Optimus Maximus, die öffentlichen Auguren, sollen Acht geben auf die Zeichen und Auspizien, sie sollen die Disziplin wahren.

Analyse der Wortformen

augures
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
augurare: Augurien
auspiciis
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
danto
dare: geben
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
et
et: und, auch, und auch
Interpretes
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, translator
interpretare: erklären
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
maxumi
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
optumi
optumus: am besten, am stärksten, am höchsten, optimal, besonders begabt, besonders weise, besonders edel
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tenento
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum