Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (I) (1)  ›  007

Qvintvs: sit ita sane; uerum tamen dum latinae loquentur litterae, quercus huic loco non deerit quae mariana dicatur, eaque, ut ait scaeuola de fratris mei mario, canescet saeclis innumerabilibus, nisi forte athenae tuae sempiternam in arce oleam tenere potuerunt, aut quam homericus vlixes deli se proceram et teneram palmam uidisse dixit, hodie monstrant eandem, multaque alia multis locis diutius commemoratione manent quam natura stare potuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
mariana
anus: alte Frau, Greisin; After
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
athenae
athena: EN: Athens (pl.)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
canescet
canescere: grau werden, altern
commemoratione
commemoratio: Erinnerung, Erwähnung, EN: remembrance/commemoration
de
de: über, von ... herab, von
deerit
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
dicatur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diutius
diu: lange, lange Zeit
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eaque
eare: gehen, marschieren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fratris
frater: Bruder
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
eaque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innumerabilibus
innumerabilis: unzählig, EN: innumerable, countless, numberless
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eaque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
latinae
latina: Latein, Latinerin, lateinisch, EN: Latin (lingua/language)
latinus: lateinisch, latinisch
litterae
littera: Buchstabe, Brief
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
loquentur
loqui: reden, sprechen, sagen
manent
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mariana
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
mei
meere: urinieren
meus: mein
monstrant
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
oleam
olea: Ölbaum, EN: olive
olere: riechen, riechen, etwas verraten
palmam
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proceram
procerus: schlank, hochgewachsen, groß
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
eaque
que: und
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum, EN: oak, oak-tree
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Qvintvs
quinque: fünf, EN: five
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
saeclis
saeclum: Zeitalter, Generation, Ära
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sempiternam
sempiternus: ewig, immerwährend, EN: perpetual/everlasting/permanent/eternal
stare
stare: stehen, stillstehen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
deli
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
teneram
tener: zart, jung
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tuae
tuus: dein
vlixes
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus, EN: Ulysses/Odysseus
uerum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uidisse
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum