Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (I) (1)  ›  045

Marcvs: ego uero aetatis potius uacationi confidebam, cum praesertim non recusarem, quominus more patrio sedens in solio consulentibus responderem senectutisque non inertis grato atque honesto fungerer munere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
confidebam
confidere: vertrauen
consulentibus
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
grato
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fungerer
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
honesto
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inertis
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, EN: helpless, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
Marcvs
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
non
non: nicht, nein, keineswegs
patrio
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praesertim
praesertim: zumal, vor allem, EN: especially
senectutisque
que: und
quominus
quominus: dass nicht, dass, zu
recusarem
recusare: zurückweisen, sich weigern
responderem
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sedens
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
senectutisque
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
solio
solium: Thron, Sitz
uacationi
vacatio: Freistellung, Befreiung, Freisein, Ablösung, Umherschweifen
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum