Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  291

Nunc id agamus quod coepimus, quom praesertim ad id nihil pertineat haec de summo malo bonoque dissensio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diana.k am 02.01.2016
Kehren wir zu dem zurück, worüber wir gesprochen haben, zumal diese Auseinandersetzung über das höchste Gut und Böse damit nichts zu tun hat.

von yusef.8857 am 13.08.2018
Lasst uns nun das fortführen, was wir begonnen haben, zumal dieser Streit über das höchste Gut und Böse hierzu nichts beiträgt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agamus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agamus: EN: unmarried
bonoque
bonum: Vorteil, Gut
que: und
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
coepimus
coepere: anfangen, beginnen
de
de: über, von ... herab, von
dissensio
dissensio: Meinungsverschiedenheit, quarrel
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
malo
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malle: lieber wollen, vorziehen
nihil
nihil: nichts
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pertineat
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quom
quom: EN: when, at the time/on each occasion/in the situation that, together/jointly/along/simultaneous with, amid
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum